Uusi raamatunkäännös valmis

Parikymmentä vuotta jatkunut Raamattu Kansalle -hanke on saatu päätökseen ja uusi suomenkielinen raamatunkäännös on valmis. Uudessa käännöksessä pyritään nykykieliseen sanavastaavuuteen.

Raamattu Kansalle -hankkeen taustalla on yhteiskristillinen yhdistys, johon kuuluu noin 5200 jäsentä.

Uusi käännös nousi tyytymättömyydestä vuoden 1992 raamatunkäännöstyöhön, jonka koettiin ottavan liiaksi huomioon sanojen asia- ja tunnesisällön, ei kirjaimellisuutta.

Raamattu kansalle -yhdistyksen kotisivulla todetaan: ”Käännös tehdään Raamatun alkuteksteistä, hepreasta ja kreikasta. Pääosin talkootyönä toteutettavassa käännösprojektissa toimii eri kirkkoihin ja seurakuntiin kuuluvia asiantuntijoita, jotka tunnustavat Raamatun ainutlaatuisuuden ja arvovallan.”

Raamattu Kansalle -käännöksen kustantaja on Raamattu Kansalle Oy.

Katso lisää

Edellinen artikkeliKummitteleeko Luther eurokriisin takana?
Seuraava artikkeliVatikaani ei katso hyvällä iPadin käyttöä messuissa